309809117 于 2009-09-04 19:55:20发表:
乌班图
wfzlr 于 2009-09-04 19:46:51发表:
《Ubuntu官方指南》一书中是读做“乌班图”。
lxl5082108 于 2009-09-03 15:57:21发表:
carlsplace 于 2009-08-29 12:35:04发表:
rgwan 于 2009-08-28 17:41:00发表:
引用:无斑图。。。呵呵 zhou1226wei 发表于 2009-6-22 16:28
mjr212 于 2009-08-26 09:02:49发表:
大宝 于 2009-08-18 23:17:38发表:
一会儿读“有斑兔”、一会儿读“乌斑兔”,不一定啦~ 这也无所谓啦,就像Linux到底该读啥一样。。。 本来Linux就是“多源世界”嘛,没必要整齐化一
jiehe 于 2009-08-18 20:19:23发表:
这个已经……
yingtianli 于 2009-08-18 20:14:05发表:
曼得拉读:乌班图{:2_93:}
greatesteclipse 于 2009-08-18 16:12:37发表:
乌斑兔
恩恩 于 2009-08-18 15:35:57发表:
引用:一些书籍上说应寻仙该读作“乌班图”。 但是看了个老外读的却是“优班图”。 到底应该怎么读呢? jiehe 发表于 2009-6-21 16:17
kamfai 于 2009-08-18 14:43:09发表:
优班图 不过好多英文的翻译用广东话和普通话来翻很多都是有差异的
小普林斯 于 2009-08-09 18:16:32发表:
引用: 是说你呀 知道你用的是这个 是吧 哈 wula9707 发表于 2009-6-23 09:31
nini2q 于 2009-08-09 17:16:06发表:
没听过发音时,我也读优班图。哈哈
kevinux 于 2009-08-02 01:24:58发表:
发源于非洲土著的词语本来就不应该以西方读音为准,本来很多自造词的读音就很有争议,之前还看过有人为IKEA的名字的 I 是发 ai 还是 i 争论不休。
774964107 于 2009-08-01 18:19:45发表:
乌班图,我就这么念了。
kxajd001 于 2009-08-01 18:17:55发表:
只要会用就成 光会读没用
yglaotu 于 2009-08-01 16:54:10发表:
无 斑 秃
miucat 于 2009-06-25 14:40:29发表:
习惯读有版图
hexing2424 于 2009-06-23 14:55:01发表:
管他怎么读,只要你认识他就OK了,最高境界是让他认识你(e:e2s
bcbcc 于 2009-06-23 14:35:35发表:
译音不同把
wula9707 于 2009-06-23 09:31:23发表:
引用: “小普说呢”这是什么意思?我还以为是在叫我…… 小普林斯 发表于 2009-6-22 00:31
aovrce 于 2009-06-23 00:16:05发表:
说是乌班图。
newdawn 于 2009-06-22 23:21:32发表:
乌班图,好像都这么说
zymaxs 于 2009-06-22 17:58:55发表:
乌斑兔。。。。
zhou1226wei 于 2009-06-22 16:28:53发表:
无斑图。。。呵呵
zhangzhaoi 于 2009-06-22 15:32:48发表:
这个词源于南非,你说该咋读,没必要讨论的
小普林斯 于 2009-06-22 00:31:04发表:
引用:乌班图 这样吧 小普说呢 wula9707 发表于 2009-6-21 16:33
小普林斯 于 2009-06-22 00:30:24发表:
那个词儿本来就不是英文,所以外国人读错也很正常,官方给的是乌班图~
yubinsd 于 2009-06-22 00:12:56发表:
youbantu 按英语 又该这么读 个人见解 呵呵
海洋无限 于 2009-06-21 17:48:12发表:
乌班图 没问题的
微宝贝 于 2009-06-21 17:10:20发表:
Ubuntu [ʊ:bʊ:ntʊ:]
wula9707 于 2009-06-21 16:33:28发表:
乌班图 这样吧 小普说呢
yanliae 于 2009-06-21 16:29:45发表:
309809117 于 2009-09-04 19:55:20发表:
乌班图
wfzlr 于 2009-09-04 19:46:51发表:
《Ubuntu官方指南》一书中是读做“乌班图”。
lxl5082108 于 2009-09-03 15:57:21发表:
乌班图
carlsplace 于 2009-08-29 12:35:04发表:
乌班图
rgwan 于 2009-08-28 17:41:00发表:
爆笑!
mjr212 于 2009-08-26 09:02:49发表:
乌班图
大宝 于 2009-08-18 23:17:38发表:
一会儿读“有斑兔”、一会儿读“乌斑兔”,不一定啦~
这也无所谓啦,就像Linux到底该读啥一样。。。
本来Linux就是“多源世界”嘛,没必要整齐化一
jiehe 于 2009-08-18 20:19:23发表:
这个已经……
yingtianli 于 2009-08-18 20:14:05发表:
曼得拉读:乌班图{:2_93:}
greatesteclipse 于 2009-08-18 16:12:37发表:
乌斑兔
恩恩 于 2009-08-18 15:35:57发表:
怎么读都可以,只要明白就好
kamfai 于 2009-08-18 14:43:09发表:
优班图 不过好多英文的翻译用广东话和普通话来翻很多都是有差异的
小普林斯 于 2009-08-09 18:16:32发表:
哦~这样啊……呵呵,是啊我一直都用这个,看得官方文档给的是“乌班图”~
nini2q 于 2009-08-09 17:16:06发表:
没听过发音时,我也读优班图。哈哈
kevinux 于 2009-08-02 01:24:58发表:
发源于非洲土著的词语本来就不应该以西方读音为准,本来很多自造词的读音就很有争议,之前还看过有人为IKEA的名字的 I 是发 ai 还是 i 争论不休。
774964107 于 2009-08-01 18:19:45发表:
乌班图,我就这么念了。
kxajd001 于 2009-08-01 18:17:55发表:
只要会用就成 光会读没用
yglaotu 于 2009-08-01 16:54:10发表:
无 斑 秃
miucat 于 2009-06-25 14:40:29发表:
习惯读有版图
hexing2424 于 2009-06-23 14:55:01发表:
管他怎么读,只要你认识他就OK了,最高境界是让他认识你(e:e2s
bcbcc 于 2009-06-23 14:35:35发表:
译音不同把
wula9707 于 2009-06-23 09:31:23发表:
是说你呀 知道你用的是这个 是吧 哈
aovrce 于 2009-06-23 00:16:05发表:
说是乌班图。
newdawn 于 2009-06-22 23:21:32发表:
乌班图,好像都这么说
zymaxs 于 2009-06-22 17:58:55发表:
乌斑兔。。。。
zhou1226wei 于 2009-06-22 16:28:53发表:
无斑图。。。呵呵
zhangzhaoi 于 2009-06-22 15:32:48发表:
这个词源于南非,你说该咋读,没必要讨论的
小普林斯 于 2009-06-22 00:31:04发表:
“小普说呢”这是什么意思?我还以为是在叫我……
小普林斯 于 2009-06-22 00:30:24发表:
那个词儿本来就不是英文,所以外国人读错也很正常,官方给的是乌班图~
yubinsd 于 2009-06-22 00:12:56发表:
youbantu
按英语 又该这么读
个人见解
呵呵
海洋无限 于 2009-06-21 17:48:12发表:
乌班图
没问题的
微宝贝 于 2009-06-21 17:10:20发表:
Ubuntu [ʊ:bʊ:ntʊ:]
wula9707 于 2009-06-21 16:33:28发表:
乌班图 这样吧 小普说呢
yanliae 于 2009-06-21 16:29:45发表:
乌班图