最近的项目出现了一个bug。项目是基于一个已有的成熟开源软件之上做修改的,新写了加解密库,用于为该成熟开源软件增添加解密功能。功能增加完成后效果都很好,可是就是中文出不来了,也就是说没办法自适应多语言环境了(提示信息在中文操作系统下是中文,英文操作系统下是英文)。使用strace -o log [要调试的命令]定位出了其在执行期间调用的语言包情况,发现它并没有调用自有的语言包,反而调用了加解密库的语言包(但是这个加解密库就没有开发任何语言包),导致找不到该语言包而默认显示代码中的英文提示信息。经过寻找问题根源(下面的文章帮助了我),发现是加解密库中定义了PACKAGE宏,而该变量在gettext运行环境中担当着语言包名的作用,导致所有的翻译环境都成了加解密库的翻译环境了,自然由于找不到语言包而翻译失败。(在详细说一下加解密库中PACKAGE变量是怎么定义进去的:该变量是automake编译系统引进的。初衷是我想为configure添加--enable-debug选项,在该选项条件下configure,configure出来的config.h中就会包含DEBUG宏。我在该库的API头文件中include了config.h,便可以使用该宏判断是否要编译用于调试的代码。但是,于此同时,config.h中还包含了许多平台相关的宏,也包括上面提到的PACKAGE宏。也就是说,config.h文件不可以用到第三方库的对外头文件中,它是平台相关、环境相关的;而且包含的许多宏定义会覆盖掉使用该库的源码中的宏定义。那么问题来了,该如何为configure添加--enable-debug选项,并且影响源码中调试代码的编译呢?有待进一步查资料)
之前的开发从来没有关注过多语言的问题,这次bug发生也是由于知识不足引起的。下面的文章详解了gettext多语言解决方案:
开发多语言软件是一件非常困难的事,各个国家的字符集的编码方式、货币符号、日期格式、数字格式、文字表现都各不相同,glibc提供了大量的函数处理这些事情,不再聱述了。这里要做的是,用一个简单的实例说明一下GetText的用法,GetText是一系列的工具和库函数,帮助程序员和翻译人员开发多语言软件的。
GetText并不是一个神秘的东西,若非要在Win32下找一个东东与之对应的话,我想应该是资源文件(.res),它替你把字符串管理起来,在运行可以根据当前的语言,自动加载对应语言的字符串。
这里假设要开发一个叫做foonly的软件包,它仅有一个源文件foonly.c,其功能是在屏幕上打印出”Hello, GetText!”。在没有支持多语言时,foonly.c的内容如下:
#include <stdio.h>
int main(int argc, char* argv[])
{
printf("Hello, GetText!/n");
return 0;
}
好了,下面开启我们多语言软件的开发之旅:
创建pot文件,pot是Portable Object Template的首字母缩写,与po对应的是mo,mo是Machine Object的首字母缩写。前者意指原始的字符串文件,一般用于给翻译人员去修改的,后者则是与机器相关的,一般是供程序读取。可以手工创建pot文件,也可以通过xgettext从代码中抽取字符串来产生。这里是用xgettext来产生的:
xgettext -a foonly.c -o foonly.pot
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名foonly.pot的文件,打开该文件,可以看到:
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE/n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>/n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>/n"
"MIME-Version: 1.0/n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET/n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"
#: foonly.c:5
msgid "Hello, GetText!/n"
msgstr ""
根据pot产生不同语言的po文件,这里我们先产生一个简体中文的po文件:
export LANG=zh_CN.gb2312
msginit -l zh_CN.gb2312 -i foonly.pot
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名zh_CN.po的文件,打开该文件,可以看到:
# Chinese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# root <root@linux>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:09+0800/n"
"Last-Translator: root <root@linux>/n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>/n"
"MIME-Version: 1.0/n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312/n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"
#: foonly.c:5
msgid "Hello, GetText!/n"
msgstr ""
翻译zh_CN.po里对应的字符串为中文:
# Chinese translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# root <root@linux>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION/n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 20:06+0800/n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:09+0800/n"
"Last-Translator: root <root@linux>/n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>/n"
"MIME-Version: 1.0/n"
"Content-Type: text/plain; charset=GB2312/n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit/n"
#: foonly.c:5
msgid "Hello, GetText!/n"
msgstr "你好,GetText!/n"
根据po文件生成mo文件。
msgfmt zh_CN.po -o zh_CN.mo
运行该命令后,我们发现,在当前目录下,产生了一个名zh_CN.mo的文件。它是二进制的,不能用文本编辑器打开。
安装mo文件到系统中:
cp -f zh_CN.mo /usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foonly.mo
修改程序。
#include <stdio.h>
#include <locale.h>
#include <libintl.h>
#define _(String) gettext (String)
#define LOCALEDIR "/usr/share/locale/"
#define PACKAGE "foonly"
int main(int argc, char* argv[])
{
setlocale (LC_ALL, "");
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
textdomain (PACKAGE);
printf(_("Hello, GetText!/n"));
return 0;
}
编译并运行:
gcc -g foonly.c -o foonly
./foonly
可以看到屏幕上打印出:
你好, GetText!
现在我们换成英文试一下:
export LANG=es_US
./foonly
可以看到屏幕上打印出:
Hello, GetText!
添加其它语言也很容易,不需要修改程序,只需要像对待中文一样,生成一个mo文件,并安装到系统中对应的目录即可。切换不同的语言仅仅是修改当前的locale就行了。
gettext国际化用法示例:http://www.linuxdiyf.com/linux/15541.html
Linux下安装php的gettext扩展:http://www.linuxdiyf.com/linux/5048.html