tale-of-two-cities
tale-of-two-cities什么意思,tale-of-two-cities翻译
基本解释
网络: 二城记;双城计
例句
In the beginning of the "A Tale of Two Cities" Dickens said that it was the best of times, and this is a worst of times.
正如狄更斯在《双城记》开头说的那样:“这是一个最好的时代,这是一个最坏的时代。”
I had read A Tale of Two Cities and found it up to my standards as a romantic novel.
我读过《双城记》,认为这本书符合我心目中浪漫主义小说的标准。
Tale of Two cities is Dickens" tale of London and Paris leading up to, and during, the dramatic upheavals of the French Revolution.
狄更斯的双城记是叙述接近大革命和在大革命期间发生在伦敦和巴黎的故事。
"A tale of two cities" has its difference with the general historical novel, its character and the main plot are all fictionalizes.
“双城记”与其他历史小说有很大差别,小说中的角色和故事情节全部是以历史事件描写成小说形式。
In short, the period of the Tale of Two Cities was like the present period between China and America.
简言之,现阶段的中国和美国就像双城记里的情节一模一样。
But a tale of two cities precisely reflect the dickens and dickens represented the critical realism genre"s political views - humanitarian.
而《双城记》恰恰反映了狄更斯及狄更斯所代表的批判现实主义流派的政治主张——人道主义。
In order to qualify for this job make me a book cover for "A Tale of Two Cities" by Charles Dickens.
为了有资格获得这份工作让我一书的封面为“A双城记”狄更斯。
On the latest of Beijing"s ancient lanes to be scheduled for demolition, a tale of two cities is unfolding.
在最近将按计划摧毁的北京古老胡同中,双城记正在上演。
Dickens" A Tale of Two Cities depicted the whole picture of the great revolution in France.
狄更斯的《双城记》突出描绘了法国大革命前期的图景。
"It was the spring of hope. It was the winter of despair. " - A Tale of Two Cities.
“这是希望的春天。这是绝望的冬天。”——双城记。