英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

scrimmage

scrimmage什么意思,scrimmage翻译

基本解释

n.: 混战;群架;你争我夺;并列争球
v.: 【橄】投入[加入]扭夺;并列争球;扭打;参加混战
网络: 训练比赛;交火;争球进攻

权威解释

  • 混战;群架;你争我夺:

    a confused struggle or fight

  • 并列争球:

    a period of play that begins with the ball being placed on the ground

  • (美式足球、篮球等的)队内分组对抗赛,教学比赛:

    a practice game of American football , basketball , etc.

英汉解释

  • 【橄榄球】(练球时)与(对方)对抗

  • 【橄榄球】投入[加入]扭夺;并列争球

  • 扭打;参加混战

  • 【橄榄球】扭夺;并列争球

  • 扭打;混战;小战斗,小冲突

  • 〔体〕队内分组比赛

  • (分成两队)练球

词性分析

  • 复数:scrimmages

  • 现在分词:scrimmaging

  • 过去分词:scrimmaged

同义词

n.fightbattleskirmishclashfray

例句

  • Brook has a nice stroke which some fans were able to see in the practice before the scrimmage, and he had a few dunks as well too.

    有的粉丝已经发现了,在对抗赛前的练习中,布鲁克有一阵手感极佳,他也扣了几个篮。

  • In the course of scrimmage, leading the ball the other team members must be consistent with the direction of running.

    在争球过程中,对方队员必须与领先抢球队员的跑动方向保持一致。

  • The vast main concourse had the combined appearance of a football scrimmage and Macy"s at Christmas Eve .

    那宽敞的中央大厅看起来既象一个运动员们扭成一团的橄榄球场,又象是圣诞节前夕的曼西百货公司。

  • One of the two players positioned near the flanks behind the line of scrimmage.

    中卫在争球线之后靠近侧翼的并列两名队员之一

  • The safeties are the last line of defense (farthest from the line of scrimmage) and usually help the corners with deep-pass coverage.

    安全卫位于离争球线最远的地方,是最后一道防线,通常协助角卫防止长传进攻。

  • It will now be considered spam if you post a transfer ad, scrimmage ad, or advertise a set of national team requirements in the forums.

    现在,如果你在论坛发布一个交易广告、友谊赛广告或者国家队招募广告,那么将被视为垃圾贴。

  • Scrimmage: An unofficial game between two teams, or five-on-five play between team members in a practice situation.

    练习赛,一场练习课或非正式比赛,如在同一队的两个组间进行。

  • One party could emerge from the scrimmage with a decisive victory.

    在混战中也许会有另外一个政党浮现获得决定性的胜利。

  • one of the players on the line of scrimmage.

    在混战线位置的球员。

  • A couple of times during the scrimmage, I found myself standing around.

    比赛中有好几次我发现自己居然无事可做。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!