save-for-a-rainy-day
save-for-a-rainy-day什么意思,save-for-a-rainy-day翻译
基本解释
网络: 未雨绸缪;以备不时之需;存钱以备急需
例句
Now that it"s pouring, in other words, American households have decided to save for a rainy day.
现在洪水泛滥,换句话说,美国家庭决定为了应付干旱而储蓄。
Save for a rainy day My wife never spends all the money I bring home every month. She insists on saving for a rainy day.
我妻子从来不会把我每个月带回家的钱花光,她坚持存钱以备不时之需。
The Americans and Brits do not save for a rainy day for their highly developed retail financial services.
基于高度发达的零售金融服务,美国人和英国人不太会未雨绸缪。
But their new perspective also stands in contrast to the traditional mentality -- always save for a rainy day.
但是他们的新观点又与未雨绸缪这样的传统观念背道而驰。
It also requires a stronger social safety net that reduces the need for Chinese households to over-save for a rainy day or old age.
这还需要建立强大的社会安全体系,使中国家庭减少后顾之忧,不再需要为筹措备用金或退休养老而过份储蓄。
I just wish that we"d have enough money to save for a rainy day, take trips, etc.
我只是希望我们能够有足够的钱以备后用,去旅游等等。
You save for a rainy day emotions. I used feeling deep imprint.
你未雨绸缪的情绪。我用情极深的烙印。
In poorly developed financial systems, households find it hard to borrow and so need to save for a rainy day.
在不发达的金融系统里,家庭因借贷不易而需要未雨绸缪。
You should save for a rainy day .
你该存点钱,以备不时之需。
We must save for a rainy day.
我们必须节约以备不时之需。