英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

hardwood

hardwood什么意思,hardwood翻译

基本解释

n.: 硬木;硬杂木;〔植〕阔叶树;落叶树木材
adj.: 硬树木的
网络: 硬材;硬木地板;阔叶材

权威解释

  • 硬材(阔叶树的木材):

    hard heavy wood from a broadleaved tree

英汉解释

  • 硬木的,硬树木的

  • 硬杂木

  • 落叶树木材

  • 〔植〕阔叶树

  • 硬木,硬树木

词性分析

  • 复数:hardwoods

例句

  • You produce a fine mahogany hardwood rod and proceed to show it on both sides.

    你生产一把美好的桃花心木硬木标尺并且继续显示它在双方。

  • Two objects like a living room and a dining room can be unified by giving these similar features like a shared hardwood floor design.

    两个对象,比如一个起居室和一个餐厅,可以通过相似的特点比如共同的硬木地板设计来实现统一。

  • However, when I returned to my own home with the board on an area rug on hardwood flooring, the system showed I "gained" 16. 1 pounds.

    不过,当我回到自己的家,将平衡板放在一块小地毯上时(这块小地毯铺在实木地板上),系统显示我“长”了16.1磅。

  • Laos ASEAN is the only landlocked country, has rich forest resources, among the most valuable hardwood.

    老挝是东盟十国中唯一的内陆国家,拥有丰富的森林资源,其中又以珍贵的硬木居多。

  • Nestled among the branches, up off the ground, there"s a nine-foot-diameter hardwood floor and groovy round mattress inside.

    它位于数的枝干之间,地面之上,里面有一个直径九英寸的硬木板和一个绝妙的圆形床垫。

  • Hardwood trees are turned into charcoal, filling the bags of men careering toward a Congo market.

    硬木树种都变成了木炭。男人们把木炭打包后驮到一个刚果市场里售卖。

  • Vernon Ray Davis, who stood in the hardwood trees behind Dex, said, "They didn"t have zippers back then. Nothing but bone buttons. "

    弗农·雷·戴维斯站在戴克斯身后的硬木林中,说到,“他们那时还没有拉链呢,只有骨纽。”

  • The material for the couch should be a light velvet if there are dark hardwood floors, and a dark velvet if there are light hardwood floors.

    如果地板是深色的,躺椅的面料就应该是浅色的天鹅绒;如果地板是浅色的,面料就应该是深色的天鹅绒。

  • Where the staircase curved upward the clerk"s desk and offices had been located, all done in hardwood and ornamented by novel gas-fixtures.

    楼梯拐弯的地方,就是帐房的写字台和办公室的所在,全是硬木做的隔板,并且有新式的煤气灯装饰着。

  • On the basis of these experiments, this paper determined the contents of endogenous plant hormones levels in hardwood and shoot cuttings.

    本文在此试验的基础上,对嫩枝和硬枝插穗中内源植物激素水平进行了测定。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!