英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

depend

depend什么意思,depend翻译

基本解释

v.: 依赖;取决于;信任 (on; upon);悬挂
网络: 依靠;不等;依赖型行为

英汉解释

  • 【语法】从属

  • (树枝等)下垂,悬挂

  • 〔古语〕(案件等)悬而不决

  • 悬而未决

  • 随而定

  • 相信

  • 依靠;信赖

  • 取决于,因…而定,靠,凭

  • 依赖,依靠;信任

词性分析

  • 第三人称单数:depends

  • 现在分词:depending

  • 过去式:depended

单词搭配

  • adv.+v.:

    mainly depend

同义词

v.hinge onrest onbe subject tohang onbe determined by

例句

  • The wizard is now ready to add the data to your partial replica. This can take some time, depending on how much data your filter selects.

    现在,向导将数据添加到部分副本的工作已准备就绪。添加过程所需的时间取决于筛选数据的多少。

  • Depending on the settings of your e-mail server, it may take a few moments for your files to appear.

    可能需要一些时间才能显示您的文件,这取决于您的电子邮件服务器设置。

  • UK scientists, writing in Science, looked at how brain size varied depending on how much people thought about decisions.

    据科学家杂志报道,一些英国科学家在研究人们决策时思考的多少对大脑大小的影响。

  • An if. Else statement tests a condition and executes one of two blocks of code depending on the result of the condition statement.

    if.else语句测试一个条件,并根据条件语句的结果执行两个代码块之一。

  • Depending on your rapport with the big guy, you may be able to have a more casual discussion during a meal or other social setting.

    你或许能够在进餐或其他社交场合跟老板进行更随便的谈话,这取决于你和老板的关系是否亲密。

  • Depending on the temperature and particular nature of a substance, liquid crystals can exist in one of several distinct phases.

    它取决于物质的温度和特殊本质,液晶可能存在在几个分明阶段的当中一个中。

  • One of first things biologists noticed was that genes reside in different parts of the nucleus depending on their activity.

    生物学家首先注意到的是,基因根据其活动的程度,在细胞核的位置也不同。

  • Using R2 and caressing the ball, or moving out of your feet, depending on the stats of the players is class.

    最经典的是使用R2键护球,或者移动,完全依靠你这个球员的能力值。

  • Depending on your requirements, some of those activities might be implemented in other applications.

    取决于您的需求,其中一些活动可以在其他应用程序中实现。

  • Kernel compilation may take quite a while, depending on the power of your machine.

    编译核心可能要花费较长的时间,这取决于您的机器的性能。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!