英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

cattle

cattle什么意思,cattle翻译

基本解释

n.: 牛
网络: 家畜;牲口;牲口,家畜

权威解释

  • 牛:

    cows and bulls that are kept as farm animals for their milk or meat

英汉解释

  • 〔美俚〕女学生

  • 〔骂〕畜生

  • 牲畜

  • 家牛

  • 牛属

  • 牛;家畜;〔俚语〕马,牲口

  • 黄牛

单词搭配

  • adj.+n.:

    dairy cattle

  • v.+n.:

    raise cattle,drive cattle,breed cattle,herd cattle,graze cattle

同义词

n.livestockcowsoxen

例句

  • As I opened my neighbor"s cattle pen to lead it out by its halter, a dog barked ferociously at me.

    我开了门,潜入邻居的牛栏,牵着牛绳就出了门。

  • Domestication of cattle alone may have been responsible for a doubling of world human population in a few generations.

    牛的驯服独自地可能在几世代之内已经负责世界的成两倍人人类的人口。

  • The expert panel said there was no evidence of any difference between such meat and that from conventionally-bred cattle.

    专家组表示,没有证据表明克隆牛肉与一般牛肉之间存在差异。

  • It was the largest meat recall in history and included cattle that had been slaughtered up to two years prior, starting Feb.

    自从2006年2月1号开始,并屠宰了两年的牛导致了这历史上最大的生肉的召回事件。

  • So it seems to me that cattle were quite important in religious ideology.

    所以在我看来,这些牛群在古人类的宗教意识中地位相当重要。

  • After 30, has become a load of cattle, in the early morning, in the evening, sent waves of weary groan, but do not know where to rest.

    三十以后,已经成了一头负重的黄牛,在清晨,在傍晚,发出一阵阵疲惫的呻吟,却不知道在哪里憩息。

  • I will come on slowly, at the rate at which the cattle and the children are able to go, till I come to my lord at Seir.

    我要照我前面的牲畜和孩子们的脚步,慢慢前行;直至达到色依尔我主那。

  • men to cattle will work on a number of points that you are a man? men don"t complain, at least you lucky than cattle.

    男人要有牛的精神,能多干点就多干点,谁叫你是男人?

  • Cattle"s Hoof Rock: It was said that soon after the old cattle bumped into the maple one of his hooves came out of this slope.

    牛蹄石:相传老黄牛舍身钻进神牛枫树后不久,便在这后山坡上有一牛腿“伸”出,日积成石。

  • I would like to join with you and my mother laughed loud, I wear pants you son of cattle, to wear your slippers to run in your family.

    我要与你和妈妈一起大声说话大声笑,我要穿你的牛子裤,穿你的地拖鞋在你家里乱跑。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!