英语单词 红联
红联英语单词
输入单词或其拼音即可,例如 单词danci

birds of a feather flock together

birds of a feather flock together什么意思,birds of a feather flock together翻译

基本解释

un.: 难以捉摸的人;〔谚〕人以群分

英汉解释

  • 〔谚〕人以群分

  • 难以捉摸的人

例句

  • Very true, " said the Duchess: "flamingoes and mustard both bite. And the moral of that is-- "Birds of a feather flock together. "

    “是的,”公爵夫人说,“红鹤和芥末都会咬人的,这个教训是:‘羽毛相同的鸟在一起。’”

  • Birds of a feather flock together. I got to go now. Enjoy your Alec.

    物以类聚.我要走了.好好享受你的亚雷吧。

  • Adrian : That"s what I"m scared of. Birds of a feather flock together. Especially cuckoos . Have fun!

    阿德里恩:那正是我害怕的。物以类聚,尤其是疯子,你自己尽情玩吧!

  • This example, sufficient to explain a bit, birds of a feather flock together.

    这个例子,可以充分的说明一点,物以类聚。

  • the old adage " birds of a feather flock together" is one dating rule that will never go out of style.

    俗话中的“物以类聚,人以群分”是一个永不过时的约会规则。

  • Ned: All his friends are dishonest. Birds of a feather flock together.

    他所有的朋友都不诚实,物以类聚,人以群分嘛。

  • All his friends are dishonest . Birds of a feather flock together.

    他的朋友都是不诚实的。真是一丘之貉。

  • You are judged by the company you keep 10. Birds of a feather flock together.

    人们会以所交往的朋友来判断你.10.物以类聚。

  • One example is "Birds of a feather flock together" . This means that people who are alike often become friends or spend time together.

    比如“物以类聚,人以群分”,意思是相似的人通常会成为朋友或者一起消磨时间。

  • In my opinion, it has a characteristic in common with the English saying "birds of a feather flock together. "

    我觉得这与一句英语谚语“物以类聚”有相仿的特点。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!