汉语词典 红联
红联汉语词典
输入词语或其拼音即可,例如 词语ciyu

林纾的意思

林纾

词语林纾

相关汉字 lin shu

拼音lín shū 

林纾基本意思

文学家、翻译家。原名群玉,字琴南,号畏庐、冷红生,福建闽县(今闽侯)人。光绪年间举人。曾在京师大学堂任教。早年参加戊戌变法,后思想转向保守,晚年反对新文化运动。曾依靠他人口述,用古文译出《巴黎茶花女遗事》等外国小说一百八十余种。有《畏庐文集》等。

林纾意思精修版

  • 文学家、翻译家。原名群玉,字琴南,号畏庐、冷红生,福建闽县(今闽侯)人。光绪年间举人。曾在京师大学堂任教。早年参加戊戌变法,后思想转向保守,晚年反对新文化运动。曾依靠他人口述,用古文译出《巴黎茶花女遗事》等外国小说一百八十余种。有《畏庐文集》等。
  • 4 评价 生平林纾,生于1852年,卒于1924年,原名群玉、秉辉,字琴南,号畏庐、畏庐居士,别署冷红生。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。福建闽县(今福州)人,我国近代着名文学家。林纾少孤家贫,自云「四十五以内,匪书不观」,说明其自幼嗜书如命。十一岁从同里薛锡极问古文辞,读杜诗、欧文务于精熟。十三岁至二十岁,校阅古籍不下二千余卷。三十一岁结识李宗言,见其兄弟收集不少书籍,便一一借来阅读。其一生非但经、子、史籍,凡唐宋小说家言也无不搜括。后由博览转为精读。对生平所嗜书,沉酣求索,如味醇酒,枕籍至深。林纾个性急躁,思想极为保守,与当时新文化运动之领袖陈独秀、胡适等人自然意见相左。林纾崇尚程朱理学,自言读程朱二氏之书“笃嗜如饫粱肉”,但却又能看清“宋儒嗜两庑之冷肉,凝拘挛曲局其身,尽日作礼容,虽心中私念美女颜色,亦不敢少动”的虚伪。琴南不谙外语,不能读外国原着,只能“玩索译本,默印心中”,后来他和王寿昌、魏易、王庆骥、王庆通等人合作,翻译外国小说,当中包含英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希腊、日本和西班牙等国的作品。林纾一生翻译之作品甚为丰富,稿酬如潮,他的好友陈衍(石遗)戏称他的书房是“造币厂”。根据钱锺书的观察,在译完《离恨天》(1913年)之前,林纾的译本十之七八都很出色,后期的译笔逐渐退步,显得较无趣味。 观点林纾虽思想保守,但他并不完全排斥白话文学,他也曾经写过白话诗,只是反对尽废古文。他极力维护封建礼教,指责青年人「欲废黜三纲,夷君臣,平父子,广其自由之途辙」,但却又将与封建礼教不相容的《迦茵小传》整部译出。林纾的古文论,以桐城派提倡的义法为核心,以左、马、班、韩之文为「天下文章之祖庭」,以为「取义于经,取材于史,多读儒先之书,留心天下之事,文字所出,自有不可磨灭之光气」。但却又看到了桐城派的种种弊病,反对墨守成规,要求「守法度,有高出法度外之眼光;循法度,有超出法度外之道力」。他认为学桐城不如学左、庄、班、马,韩、柳、欧、曾。并且以为在学习中应知变化,做到能入能出。林纾青年时代便关心世界形势,认为中国要富强,必须学习西方。中年之后,尽购中国所有东西洋译本并读之,提要钩元而会其通,为省中后起英隽所矜式。 着作译本:?着作《巴黎茶花女遗事》,法国小仲马,林纾、王寿昌合译(1895)?《吟边燕语》,莎士比亚着,林纾、魏易合译。(1903)?《伊索寓言》,希腊伊索(1903)?《利俾瑟战血余腥记》林纾、曾宗巩译(1904)?《黑奴吁天录》,即《汤姆叔叔的小屋》,美国斯托夫人,林纾、魏易合译(1905)?《迦因小传》,英,亨利?莱特?哈葛德(H?R?Haggard)(1905)?《埃及金字塔剖屍记》,林纾、曾宗巩合译(1905)?《英孝子火山报仇录》,林纾、魏易合译(1905)?《鬼山狼侠传》,林纾、曾宗巩合译(1905)?《斐洲烟水愁城录》,林纾、曾宗巩合译(1905)?《玉雪留痕》,林纾、魏易合译(1905)?《埃斯兰情侠传》,林纾、魏易合译(1905)?《撒克逊劫后英雄略》(1905)?《洪罕女郎传》,林纾、魏易合译(1906)?《雾中人》,英国哈葛德,林纾、曾宗巩合译(1906)?《蛮荒志异》,英国哈葛德着,林纾、曾宗巩(1906)?《橡湖仙影》,英国哈葛德着,林纾、魏易合译(1906)?《红礁画桨录》,英国哈葛德着,林纾、魏易合译(1906)?《海外轩渠录》,英国斯威夫特,林纾、魏易合译(1906)?《拊掌录》,英国欧文,林纾、魏易合译(1907)?《金风铁雨录》,林纾、魏易合译(1907)?《滑稽外史》,英国狄更斯,林纾、魏易合译(1907)?《剑底鸳鸯》,英国司各德,林纾、魏易合译(1907)?《神枢鬼藏录》,林纾、魏易合译(1907)?《旅行述异》,英国欧文,林纾、魏易合译(1907)?《大食故宫余载》,英国欧文,林纾、魏易合译(1907)?《空谷佳人》,英国博兰克巴勒着,林纾、魏易合译(1907)?《双孝子喋血酬恩记》,英国大畏克司蒂穆雷着,林纾、魏易合译(1907)?《孤星泪》,法国嚣俄(雨果)着,林纾、魏易合译(1907)?《旅行述异》,英国欧文,林纾、魏易合译(1907)?《爱国二童子传》,法国沛那,林纾、李世中合译(1907)?《花因》,林纾、魏易合译(1907)?《孝女耐儿传》,英国狄更斯,林纾、魏易合译(1908)?《贼史》,英国狄更斯,林纾、魏易合译(1908)?《块肉余生录》,英国狄更斯,林纾、魏易合译(1908)?《块肉余生述后编》,英国狄更斯,林纾、魏易合译(1908)?《新天方夜谭》,斯蒂文森(1908)?《髯刺客传》,柯南达利着,英国柯南达利,林纾、魏易合译(1908)?《恨绮愁罗记》,柯南达利着,英国柯南达利,林纾、魏易合译(1908)?《电影楼台》,柯南达利着,英国柯南达利,林纾、魏易合译(1908)?《蛇女士传》,柯南达利着,林纾、魏易合译(1908)?《西北亚郡主别传》,马支孟德着,林纾、魏易合译(1908)?《荒唐言》,林纾、曾宗巩合译(1908)?《大侠繁露传》,林纾、魏易合译(1908)?《钟乳骷髅》,林纾、曾宗巩合译(1908)?《不如归》,日本德富健次郎着,林纾、魏易合译(1908)?《黑太子南征录》,英国柯南达利,林纾、魏易合译(1909)?《玑司刺虎记》,英国哈葛德着,林纾、陈家麟合译(1909)?《藕孔避兵录》,英国斐立伯倭本翰着,林纾、魏易合译(1909)?《西奴林娜小史》,安东尼?霍普,林纾、魏易合译(1909)?《芦花余孽》,林纾、魏易合译(1909)?《慧星夺婿案》,林纾、魏易合译(1909)?《歇洛克奇案开场》,英国柯南道尔?《玉楼花劫》,法国大仲马(1908)?《凯撒遗事》,英国莎士比亚?《鸇巢记》,瑞士威斯?《鬼山狼侠传》,英国哈葛德?《洞冥记》,菲尔丁?《梅孽》,挪威易卜生的?《鲁滨孙飘流记》(RobinSon Crusoe),英国笛福,林纾、曾宗巩译?《利俾瑟战血余腥记》林纾、曾宗巩译?《美洲童子万里寻亲记》,林纾、曾宗巩合译?《天囚忏悔录》,林纾、魏易合译(1908)?《脂粉议员》,林纾、魏易合译(1909)?《三千年艳屍记》,英国哈葛德着,林纾、曾宗巩合译(1910)?《古鬼遗金记》,英国哈葛德着,林纾、陈家麟译(1912)?《离恨天》,森彼得着,林纾、王庆骥合译(1913)?《哀吹录》,法国巴鲁萨(巴尔扎克)着,林纾、陈家麟合译(1915)?《薄辛郎》,林纾、陈家麟合译(1915)?《鹰梯小豪杰》,林纾、陈家麟合译(1916)?《织锦拒婚》,林纾、陈家麟合译(1916)?《香钩情眼》,林纾、王庆通合译(1916)?《奇女格露枝小传》,林纾、陈家麟合译(1916)?《橄榄山》,林纾、陈家麟合译(1916)?《诗人解颐语》,林纾、陈家麟合译(1916)?《社会声影录》,林纾、陈家麟(1917)?《痴郎幻影》,林纾、陈家麟合译(1918)?《现身说法》,林纾、陈家麟合译(1918)?《恨楼情丝》,林纾、陈家麟合译(1919)?《铁匣头颅》,林纾、陈家麟合译(1919)?《赂史》,英国亚波倭得着,林纾、陈家麟合译(1920)?《颤巢记》,林纾、陈家麟合译(1920)?《金梭神女再生缘》,林纾、陈家麟合译(1920)?《欧战春闺梦》(续编),林纾、陈家麟合译(1920)?《戎马书生》,林纾、陈家麟合译(1920)?《炸鬼记》,英国哈葛德着,林纾、陈家麟合译(1921)?《僵桃记》,林纾、毛文钟合译(1921)?《马妒》,林纾、毛文钟合译(1921)?《双雄义死录》法国预勾(雨果),林纾、毛文钟合译(1921)?《情海疑波》,林纾、林凯合译(1921)?《魔侠传》,即《唐吉诃德》,林纾、陈家麟合译(1922)?《矐目英雄》,林纾、毛文钟合译(1922)?《情翳》,林纾、毛文钟合译(1922)?《情天补恨录》,林纾、毛文钟合译(1924) 评价胡适在《五十年来中国之文学》文中提到:「古文不曾做过长篇的小说,林纾居然用古文译了一百多种长篇的小说。古文里有很少滑稽的风味,林纾居然用古文译了欧文和狄更斯的作品。古文不长于写情,林纾居然用古文译了《茶花女》与《迦因小传》等书。古文的应用,自司马迁以来,从没有这种大的成绩。」
  • 人名。(公元1852~1924)字琴南,号畏庐,别署冷红生、蠡叟,清福建省人。清光绪举人,精通国学,能诗擅昼,着作等身。尤其以翻译欧美文学着称,林氏不谙西文,皆由他人口译而林氏笔述完成,译笔流畅生动,深受读者喜爱。着有《畏庐文集、诗集》等。 目录

拆词解释

:

◎林 lín 〈名〉 (1)(会意。从二木。表示树木丛生。本义:丛聚的树木或竹子) (2)同本义 [forest;grove;woods] 林,平土有丛木曰林。——《说文》 野外谓之林。——《尔雅·释...

:

◎纾 紓 shū 〈动〉 (1)(形声。从糸(mì),予声。本义:延缓) (2)同本义 [postpone] 纾,缓也。——《说文》 彼交匪纾。——《诗·小雅·采菽》 以纾楚国之难。——《左传·庄公三...

使用场景

  • 黑奴吁天录 林纾
  • 林纾玉环铭 翻译
  • 让我牵住你的手林纾英答案
  • 林纾赍米中林琴南
  • 清末文学家林纾 博学多才
  • 林纾的翻译原则
  • 纯肉一对一虐甜林纾
  • 茶花女是林纾何时翻译的
  • 林纾翻译小说的历史背景
  • 林清浊和叶纾微
  • 巴黎圣母院 翻译 林纾
  • 林纾的诗歌创作有哪些特征
  • 林纾在五四运动前后的遭遇
  • 类似林纾瑾燃的小说
  • 文学革命的三次论争林纾
  • l林纾英文简介
  • 茶花女 林纾和谁合作
  • 林纾的翻译与原文
  • 试论林纾与五四主流知识分子的论争
  • 林纾翻译代表作品

汉字组词林的组词 纾的组词

林纾同音词邻熟霖澍林树赁书临书林墅麟书鳞鼠吝书

林纾相关词语
  • 林岸

    生长着林木的水岸。 南朝 梁 沉约 《循役朱方道路》诗:“江移林岸微,巖深烟岫复。” 唐 李峤 《和杜学士旅次淮口阻风》:“淼漫烟波濶,参差...

  • 林下意

    归隐之心。 唐 李白 《安陆白兆山桃花岩寄刘侍御绾》诗:“独此林下意,杳无区中缘。” 唐 朱庆馀 《和刘补阙<秋园寓兴>之什》之十:“无穷林...

  • 林霏

    树林中的云气。 宋 欧阳修 《醉翁亭记》:“夫日出而林霏开,云归而巖穴暝。” 清 陈维崧 《惜黄花慢·晴郊访菊》词:“浊醪无伴孤斟。渐林霏小...

  • 林衡

    古官名。《周礼·地官·林衡》:“掌巡林麓之禁令,而平其守,以时计林麓而赏罚之。” 唐 杨炯 《少室山少姨庙碑》:“旁求祀典,载垂天汉,始詔林...

  • 燕纾

    安闲宽裕。 宋 叶适 《醉乐亭记》:“因城郭之近,必有临望之美,为其人燕紓往来之地。”

  • 申纾

    亦作“ 申抒 ”。亦作“ 申杼 ”。抒发。《陈书·文学传序》:“大则宪章典謨,裨赞王道,小则文理清正,申紓性灵。”《南史·文学传序》:“自 ...

  • 发纾

    见“ 发抒 ”。

  • 夹纾

    见“ 夹紵 ”。

推荐
如果觉得 汉语词典 不错,请分享给大家!